Not all names 'can' have meanings or are intended to have one. In this case the two kanji seem irrelevant.
The most attributed meaning to the kanji 清 is 'cleanliness, clarity, purity, nobility'. 太 is used very frequently in name spellings but does not have an outstanding meaning or anything that is related to the other kanji here. 太 is usually used as an amplifier, or in making words meaning 'wide/wider, thick/thicker, fat etc' and such.
Seita died from starvation a few days after his sister died of malnourishment
"Olga" is not a Japanese word or name, so it doesn't mean anything at all in Japanese. Did you mean, "What is the name "Olga" translated to in Japanese?"
The name Michelle does not mean anything in Japanese, but can be written: ミシェル
The name 'Collin' does not mean anything in Japanese, but it can be written in Japanese as: コリン
what does the Japanese name utagawa mean
It does not mean anything in Japanese, but can be written: マーラナ
It does not mean anything in Japanese, but it can be written: ビンセント
Tucker is an English name and will have no meaning in Japanese.
The name Sandy does not mean anything in Japanese, but can be written: サンディー
The name Monica does not mean anything in Japanese, but it can be written: モニカ
The name Carlos does not mean anything in Japanese, but can be written: カーロス
The name Mikeira does not mean anything in Japanese, but can be written: ミケイラ