The Tanakh (Hebrew Bible) has had a vast influence on the Western world, in areas of belief, law, morals, and practices. For the most part, non-Jews didn't read Hebrew. It was through translations that the Tanakh found its way into the wider world. Its Greek translation was the first non-Hebrew text of the Tanakh (c.270 BCE). Since Greek was an international language for centuries, people had ready access to the Tanakh once it was available in Greek.
A cellphone always contain a small CPU
The Phoenician alphabet did not contain vowels.
Answer
Capsicum does not contain anything. It is the name of a hot paper. It is used in cooking and seasoning.
There isn't so much a Jewish Bible, as there is the Tanakh, and the Old Testament of the Christian Bible is effectively the same as the Tanakh. This results from the fact that Christianity originated as a Jewish sect.
Tanakh - band - was created in 2000.
JPS Tanakh was created in 1985.
The Tanakh is a book, not a place. Please rewrite your question.
The Tanakh is a book, not a place. Please rewrite your question.
The first five books of the Tanakh comprise the Torah.
The Talmud is the Jewish Oral Torah. See also:Facts about the TalmudWhich books make up the Talmud?
Yes - only in the original Hebrew. Translations will give you a look at the Tanakh but are not the text of the Tanakh.Why yes. Yes it is. Yes, that's exactly where you can find it.Right at the very beginning of the entire Tanakh, in fact.Just open any Tanakh to page-1, and there it is, right there.
The Hebrew Bible is called the Tanakh in Hebrew. The word Tanakh is an acronym made from the names of its three sections:Torah (Teachings)Nevi'im (Prophets)K'tuvim (Writings)See also:More about the Hebrew Bible
Jews
parchment.
As soon as the Tanakh (Hebrew Bible) was translated (270 BCE) - and every time afterwards, changes were made. The original Tanakh is only the Hebrew text, which has never changed. Translations are never perfectly accurate, especially because the Tanakh contains levels of meaning.