"Gwiazdka" means "star" in Polish.
It's not a Polish word.
The Polish word "to" translates to "this" or "it" in English.
what's the polish word for baby
"Yakishimaz" is not a Polish word. It does not have a known meaning in the Polish language.
The Polish word "luty" translates to "February" in English.
It's not a Polish word.
Gwiazdka Cieszyńska ended in 1939.
Gwiazdka Cieszyńska was created in 1851.
Nothing - it's not a Polish word.
what's the polish word for baby
"Haley" does not have a direct translation in Polish. It would typically be used as a name without a specific meaning in the Polish language.
Kielbasa is a Polish word, meaning 'traditional polish sausage'.
The word in English is leviathan.
There is no such word.
There's no such a word.
There is no specific meaning for the word "lolka" in Polish. It is possible that it is a slang or made-up term that doesn't have a standard definition in the language.
I assume by lanuegue you mean language. Jezyk is the Polish word