Ooh, I believe that's French but used in English also, meaning low-cut neckline, or strapless, low-necked. Spanish equivalent would be: "Escotado(a)"
decollete
gaka is not a Spanish word
afuras is not a spanish word.
It is the Spanish word for "fox".
"quidera" is not a Spanish word.
"Coll" is not a Spanish word.
The Spanish word "conquistador" translates to "conqueror" or "conqueror" in English. It refers to the Spanish and Portuguese soldiers, explorers, and adventurers who sought to conquer new territories during the Age of Exploration.
The Spanish word "monticom" is not a recognized word in Spanish. It is possible that it is a misspelling or a regional variation of a different word. Can you provide more context or confirm the spelling?
The word for "after" in Spanish is "después".
That's not a Spanish word.
Nuxe is not a Spanish word.
quest is not a Spanish word.