City Road
"Heol Y Dinas" in Welsh translates to "Road of the City" in English.
"Heol" is the Welsh word for "road" or "street."
"Hunto Rygbi" is not a common Welsh phrase. It does not have a direct translation or meaning in Welsh. Each word separately means "hunt" and "rugby," but together they do not form a coherent phrase in Welsh.
It's not a Welsh word.
In Welsh, "bullibes" is not a recognized word. It does not have a specific meaning in the Welsh language.
"Celyn" means "holly" in Welsh.
'Dinas' means 'City'
"Heol" is the Welsh word for "road" or "street."
The Welsh words iechyd da mean good health.
"Hunto Rygbi" is not a common Welsh phrase. It does not have a direct translation or meaning in Welsh. Each word separately means "hunt" and "rugby," but together they do not form a coherent phrase in Welsh.
'You' is not a Welsh word.
Depending on context the following words can mean 'to': i, at, hyd, er mwyn, wrth, yn.
It doesn't mean anything in Welsh; it's in English.
It's not a word in Welsh.
Do you mean 'What is the Welsh for witchcraft?' That is 'dewiniaeth'.
'Carley' is not a Welsh word.
It's not a Welsh word.
"Gabrielle" is not a Welsh name. It is a French feminine form of the name Gabriel, which means "God is my strength."