Usually, words on stamps refer to the name of the country in the native language, or the name of the unit of money the stamp is worth. Is this case, it refers to the name of the country. The native language of Ireland is Gaelic. And while most Irish people speak English, the stamps contain the traditional Gaelic word for "Ireland." That is why the word "Eire" is found on Irish stamps.
It is the Swedish word of "Sweden"
The postage stamp on the envelope was colorful.
The Japanese word for postage stamp is kitte (切手).
The affix in "postage stamp" is "post-," which means after or behind.
Helvetia
Franco is another word for free of tax or payment. Bollo is the Italian word for stamp or impression. The English word frank, when used regarding postage originated from this word.
'gerekeid' isn't a Dutch word. I'm assuming you mean 'gerekend'. (quite literal) translation: The parcel postage stamp says 2.60 and has charged 8.50 (this sounds better to me): The parcel postage stamp says 2.60, but it cost 8.50 Reading this sentence I'm assuming the post office has either overcharged (the stamp says 2.60, but they had to pay 8.50) or the package was heavier than the sender had expected and they had to pay more than the avarage parcel postage stamp costs.
The postage stamp that had the word LOVE and a single pink rose on it, is a forever stamp. There was also one that had a value of .25 cents.
The noun form of 'stamped' is simply 'stamp' when referring to a postage stamp. When referring to a lot of people or animals that stamped, the word would be 'stampede'.
Francobollo is an Italian equivalent of the English phrase "postage stamp." The masculine singular word may be preceded immediately by the masculine singular il since Italian employs definite articles where English does not use "the." The pronunciation will be "(eel) FRAN-ko-BOL-lo" in Pisan Italian.
An eleven letter word for Ireland is "Emerald Isle".
No. Eire is the Irish for Ireland. Pingin is Irish for Penny.