Depends on how it is used:
Uma vez - Once.
Onze vezes tres - eleven times three.
Sua vez - Your turn.
In Spanish or Portuguese, tal vez = 'perhaps'
Outra vez, mas desta vez para sempre. Novamente e para sempre.
Rara vez- Rarely.
To say "again" in Portuguese, you can use the word "novamente." For example, "Let's do it again" translates to "Vamos fazer isso novamente."
"de vez", if that's spanish, means literally "of turn". It is usually used in the phrase "de vez en cuando", which means "every once in a while". Meaning "turn", "vez" can be used the same as in English under this definition; "your turn" - "su vez" "vez" can mean time too in the sense of "this time" ("esta vez") it would not mean the same in "what time is it" (it's not "Que vez son", it's "Que horas son"). In English, "time" is used for many purposes and i think that's called a homonym.
The time/occasion.
Una vez que me latinas = Once you speak to me in Latin
"solo otra vez" means "only one more time" in English.
Otra vez is Spanish for againIt literally means '[an]other time,' but it is almost always translated 'again.'
In Portuguese, to say "goodbye until next time," you can say "adeus até a próxima vez." "Adeus" means goodbye, and "até a próxima vez" means until next time. This phrase is commonly used in informal settings to bid farewell to someone with the expectation of seeing them again in the future.
alguma vez estiveste em portugal? - singular alguma vez estiveram em portugal? - plural that's the literal translation, but it's more common to say 'já foste/foram a portugal?'
otra vez / de nuevo