"Laisses-moi vous aimer" means "let me love you" in English.
"Laisses-moi vous aimer" means "let me love you" in English.
you like boys for ever and always
love loving you = vous aime aimer Correction: love loving you. If "love" is the subject we say: l'amour vous aime. If "love" is the verb here, we say: aime vous aimer.
I love you: Je vous aime We love you: Nous vous aimons LOVE: AIMER
"L'amour seul avoir à vous aimer" is not grammatically correct. This is slightly confusing in French and means literally " Love only, have to love you"
I want to love you, but would you want to
to love the life that you live
The ending for "vous" in the imparfait tense is "-iez". For example, "vous parliez" means "you were talking" in French.
It looks as of you are thinking of Je veux vous aimer beaucoup - I want to love you a lot. However, it's a slightly odd thing to say. IF one loves someone one says Je t'aime.
mauvaise que personne ne peut vous aimer
"aimer" means "to like" "adorer" is "to love"
Je veux vous embrasser et aimer seulement