It means "follow me," and is sort of archaic/often used in Japanese translations of Biblical scripture.
Watashi = I/me
ni = at/towards
egao = smile
"Smile at me."
That means "My dirty letters"
"i don'y want to give it to anyone"
The cast of Watashi ga watashi de aru tame ni - 2006 includes: Sakira Aizawa Isao Hashizume Keiko Takeshita
"Anata no" = your "watashi" = me "Anata no watashi" is most likely to be said when someone is referring to the listener's perception of themself (the speaker). If I said "Anata no watashi WA uso desu", this would mean "You're perception of me is a lie." (or "I'm not really who you think I am.") "uso" = lie
Watashi no yūjin ni shukufuku sa reta (私の友人に祝福された) means "I was congratulated by my friends". Shukufuku can mean celebration or something similar to a celebration.
No.
Watashi wa kai ni naritai - 1959 was released on: USA: 17 March 1971
SUNDE means "to live" such as I live in this house. Watashi WA ie ni sunde imasu.
Please stay away from people like me.
I'm in Gifu.
"Why did I have to fall in love with this boy?"
The cast of Watashi wa kai ni naritai - 2007 includes: Etsuko Ichihara Naoko Iijima Gregory Pekar as Sergeant
"I need to go to the supermarket"watashi = referring to selfwa = is, am, or aresuupaa = supermarketni = used to show that an action is directed to, and also shows destinations, directions, places, and timeikimasu = need