Carlo Lo Presti has written: 'Franz Schubert'
Gianni Cannone has written: 'IL RITORNO DI CARLO LO PRESTI' 'Jacopo da Lentini'
Carlo Tremolada has written: 'Lo strano caso di Giacomo P' 'Il Risorgimento in Val San Martino' -- subject(s): Biography, History
Carlo Annoni has written: 'Lo spettacolo dell'uomo interiore' -- subject(s): Criticism and interpretation 'Il Decadentismo' -- subject(s): History and criticism, Italian literature, Decadence (Literary movement), European literature
Yin Lo has written: 'Lo Chao-chien chi'
Carlo Guarrera has written: 'Lo stile della voce' -- subject- s -: Criticism and interpretation, Mimesis in literature 'Occhi aperti spalancati' 'Le quattro stagioni di Lucio Piccolo' -- subject- s -: Criticism and interpretation
Clyde Lo-A-Njoe has written: 'Dansen ='
Christopher Lo has written: 'Self-identity across cultures'
Giuseppe Lo Bianco has written: 'Profondo nero'
No, Calogero is not translated from Italian to English as "Charles." The former masculine proper noun -- pronounced "KA-lo-DJEY-ro" -- originates in the Greek name Καλόγερος (Kalògheros, "good old man," "handsome old man") whereas the latter -- translated into Italian as Carlo (pronounced "KAR-lo") -- traces its origins back to the Germanic word karlaz ("free man").
Steven C. Lo has written: 'The incorporation of Eric Chung'
Jim Lo has written: 'Intentional Diversity' 'Showing love to others'