"I love you too" is an English equivalent of the Portuguese phrase Eu te amo também.
Specifically, the subject pronoun eu is "I." The object pronoun ti means "(informal singular) you." The present indicative verb amo means "(I) am loving, do love, love." The adverb também translates as "also, too."
The pronunciation will be "EY-oo tchee A-moo tang-BENG" in Carioca Brazilian and continental Portuguese.
Eu te amo muito! in Portuguese means "I love you so much!" in English.
It means 'I love you' although it's written incorrectly. A native speaker would write 'eu te amo', 'te amo', or 'amo-te'.
Te amo in Brazil Amo-te in Portugal
Eu te amo is Brazilian Portuguese. It means I love you, while Portuguese from Portugal would be amo-te but eu te amo is used there too
"I love you too much!" is an English equivalent of the Portuguese phrase Eu te amo demais!Specifically, the subject pronoun eu is "I." The object pronoun te means "(informal singular) you." The present indicative verb amo means "(I) am loving, do love, love." The adverb demais translates as "too much."The pronunciation will be "EY-oo tchee A-moo djee-MEYESH" in Carioca Brazilian and continental Portuguese.
Eu amo português is 'I love Portuguese' in Portuguese.
Eu te amo muito! in Portuguese means "I love you so much!" in English.
eu te amo
"Á eme o" translates as "H to O" in English. It is a way of spelling out the letters "H, M, and O" in the respective languages.
It means 'I love you' although it's written incorrectly. A native speaker would write 'eu te amo', 'te amo', or 'amo-te'.
"I love" is an English equivalent of the Italian, Portuguese, and Spanish word Amo. The present indicative verb in the first person singular also translates into English as "I am loving, "I'm loving," and "I do love" according to context. The respective pronunciations will be "A-mo" in Italian and Spanish and "A-moo" in Portuguese.
Te amo in Brazil Amo-te in Portugal
"I nevertheless love her so much!" is an English equivalent of the Portuguese phrase Eu a amo tanto no entanto! The exclamation also translates as "I love her nevertheless to such a degree!" in English. The pronunciation will be "EY-oo a A-moo TAN-too no eeng-TAN-too" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
I love.
amo Italia/ amo l'Italia
Eu te amo is Brazilian Portuguese. It means I love you, while Portuguese from Portugal would be amo-te but eu te amo is used there too
Te amo! Falo serio! is a Portuguese equivalent of the English phrase "Love you! Mean it!" The declaration translates literally as "I love you! I'm speaking seriously!" in English. The pronunciation will be "tchee A-moo FA-loo SEY-ryoo" in Cariocan Brazilian and continental Portuguese.