Boa noite! is a Portuguese equivalent of the English phrase "Good night!" The feminine singular greeting may be heard as the last wish exchanged between a listener and a speaker as a courtesy before bedtime or as an indication that they will not be seeing one another again until the following morning at the earliest. The pronunciation will be "BO-uh noitch" in Cariocan Brazilian and continental Portuguese.
Boa, essa! in Portuguese is "Good one," as in good point, in English.
"Good night!" in English is Buonanotte! in Italian.
Boa noite, princesa! is a Portuguese equivalent of the English phrase "Good night, princess!" The greeting models a rare instance whereby English and Portuguese sentence structure resemble one another. The pronunciation will be "BO-uh noytch preen-SEH-zuh" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
Bom dia is the Portuguese equivalent of the English phrase "Good morning." The masculine singular phrase translates literally as "good day" in English. The pronunciation will be "bohng DJEE-uh" in Carioca Brazilian and continental Portuguese.
pilplo
"Have a good night, handsome!" in English is Buona notte, bello! in Italian.
good night
"buenas noches"
Translaton: You are good in bed. (It has the same sexual implication that the Portuguese has as well.)
Bom dia, príncipe! is a Portuguese equivalent of the English phrase "Good morning, prince!" The greeting translates literally as "Good day, prince!" in English. The pronunciation will be "bong DJEE-uh PREEN-see-pee" in Cariocan Brazilian and in continental Portuguese.
"It's going to be good!" is a literal English equivalent of the Portuguese phrase Vai ser bom! The pronunciation will be "VEYE seh bo" in carioca Brazilian and continental Portuguese.
Bom dia! is a Portuguese equivalent of the English phrase "Good day!" The masculine singular phrase may be heard as a greeting in the morning and early afternoon. The pronunciation will be "bong DJEE-uh" in Cariocan Brazilian and continental Portuguese.