Ho letto e capito
"Bed" in English is letto, which also means "read," in Italian.
Appena leggi chiamami.
Se qualcuno può leggere questo farò quello che vuoi in Italian means "If anyone can read this I'll do whatever you want" in English.
Yomeru?
The Bible was translated into English so that people who do not speak the original documents' languages could read it. It was originally translated into English in the 1380s, by John Wycliffe.
It is common read as "Banda". It can refer to the a band that plays music or can be also used to describe a group of people. Hope the meaning fits what you were looking for. =)
i love to read - a mi me encanta leer-
Analfabeta is an Italian equivalent of the Yoruba word puruntu. The feminine/masculine singular adjective and masculine singular noun translate into English as "illiterate" in the sense of not knowing how to read and write. The pronunciation will be "a-NAL-fa-BEH-ta" in Italian.
It hasn't been translated in English yet.
Well you would have to have it translated back to English or the language that you are able to read and understand. If you do not understand the language it has been translated to.
The fourfold aims of teaching English are to enable the student to listen to English and to understand what is being said, to speak English clearly and to be understood, to read English and to comprehend what is being read, and to write clearly in English and be understood, with a mastery of the grammar and mechanics of English.
Yomi is the word "read" as in, to read a book. The infinitive verb is yomimasu.