Amo il rock 'n' roll! is an Italian equivalent of the English phrase "I love rock and roll!" The declarative/exclamatory statement most famously references a song by Philadelphia-born Pennsylvanian guitarist/vocalist Joan Jett (born September 22, 1958). the pronunciation will be "A-mo eel rok en rol" in Italian.
Rocce is an Italian equivalent of the English word "rocks." The feminine plural noun may be preceded by the feminine definite plural article le ("the"). The pronunciation will be "ROT-tchey" in Italian.
Rupe is a literal Italian equivalent of the English name "Craig." The English proper name in question originates in the Irish Gaelic word creig and the Scottish Gaelic word creag, both for "rock." The pronunciation will be "ROO-pey" in Italian.
Dondola e rotola and rock and roll are Italian equivalents of the English phrase "rock and roll." The speaker's birthplace and personal preferences determine whether a literal translation (case 1) or an English loan phrase (example 2) suits. The respective pronunciations will be "DON-do-la ey RO-to-la" and "ro-ken-rol" in Italian.
"Peter" is an English equivalent of Pietro. The masculine proper name originates in the ancient Greek πέτρος (petros) for "rock" or "stone." The pronunciation will be "PYEH-tro" in Italian.
Piero and Pietro are Italian equivalents of the English name "Peter." The masculine proper name traces its origins back to the Greek πέτρος (petros) for "rock" or "stone." The respective pronunciations will be "PYEY-ro" and "PYEY-tro" in Pisan Italian.
"Rock" is one English equivalent of the Italian word rocca.Specifically, the word functions as a feminine noun in its singular form. It also may be translated as "citadel, cliff, fortress, stronghold" according to context. The pronunciation will be "ROK-ka" in Italian.
In Italian a translation is essere allegro. Always remember that depending on the context of your sentences, the translation can vary. There may also be slang terminology if you were to travel to Italy. Keep in mind that online translators may not always be correct, they are a reflection of the exact words you have typed in.
Dondoli! is an Italian equivalent of the Spanish word ¡Meza! The Italian and the Spanish verbs translate as "(that) I may bob," "(that) he (it, one, she, you) may oscillate (rock)" and "(you) Sway!" according to English contexts. The respective pronunciations will be "don-DO-lee" in Pisan Italian and "MEY-za" in Uruguayan Spanish.
It means stone, rock.
"Love" is an English equivalent of the Italian song L'amore by the brotherly pop rock duo Sonohra of Verona, Italy. The song in question serves as the reason why brothers Diego (born November 27, 1986) and Luca (born February 27, 1982) Fainello emerged as the year 2008's winners in the giovani("newcomers") category at the the world-famous San Remo music festival. The pronunciation will be "la-MO-rey" in Italian.
Pietrine is one Italian equivalent of the English phrase "little stones." The pronunciation of the feminine plural noun -- which is formed by adding the feminine plural dimuntive ending -ine to the feminine singular noun pietra("rock," "stone") -- will be "pyeh-TREE-ney" in Italian.
yurasu, yusaburu, yusuburu, iwa, rokku, ganseki