Te me manques amour
I'll miss you (English) -> Tu vas me manquer (French)
I miss you Baby is "tu me manques, bébé" in French.
Vous me manquez
Bonjour, mademoiselle! in French is "Good day, miss!" in English.
The phrase 'Te extrano mucho mi amor te amo' when translated from Spanish to English is 'I miss you my love I love you'.
Vous allez nous manquer
Ma maison me manque
It's "C'est toi qui me manques le plus". In french when you miss someone you don't say him/her "I miss you" but "You miss me"(=tu me manques).
Lo manco il mio amore
je t'aime et tu me manques / Je t'aime et vous me manquez
"I will miss you!" in English is Mi mancherai! in Italian.
The words Good evening miss are translated in French to be bonne miss soir.