Although it is not proper Italian, it could be interpreted as a dialectal/slang exclamation, where maron refers to the Madonna (the Virgin Mary), used in some Italian regions (especially the Naples/Campania region). It is similar to the "Oh Jesus!" exclamation in English.
It is not proper Italian, but it can be interpreted as a dialectal/slang exclamation, where marone means Madonna (the Virgin Mary) in some Italian regions (especially the Naples/Campania region). It is similar to "Oh Jesus" in English.
Oh marone a mia! is not proper Italian, but this expression can be interpreted as a dialectal (slang) exclamation used in some Italian regions (in particular near Naples), to mean Oh Madonna mia ("Oh my Virgin Mary!"), like "Oh my God!" in English.
Ho in Italian is "I have" in English.
"Oh no! There's a fire!" in English is Oh no! C'è fuoco!in Italian.
Same thing, oh.
tesoro (tez-OR-oh)
Bella! Dio! in Italian is "Beautiful! (Oh my) God!" in English.
ho mi godova
Oh no! is the same in English and Italian. The interjection and the adverb represent disappointment that something is happening again or not turning out as expected. The pronunciation will be "o no" in Italian.
Oh Dio! is an Italian equivalent of the English phrase "Oh God!" The exclamation models a rare instance in which English and Italian phrase and sentence structure are recognizably similar. The pronunciation will be "o DEE-o" in Italian.
Povero me! is an Italian equivalent of the English phrase "Oh dear!" The exclamation translates literally as "Poor me!" in English. The pronunciation will be "PO-vey-ro mey" in Pisan Italian.
Ahi caso ascerbo! in Italian means "Oh, cruel fate!" in English.
cantante italiano/a (can-TAN-teh ee-tal-ian-oh/ah)