Athbhliain faoi mhaise dhuit is an Irish Gaelic equivalent of 'Prosperous New Year'.
Athbhliain faoi mhaise dhuit is an Irish Gaelic equivalent of 'Have a Happy New Year'.
'Bliain Nua faoi mhaise duit' or 'Athbhliain faoi mhaise dhuit' may be Irish Gaelic equivalents of 'Happy New Year'.
What ye mean with "Gaelic"? Irish Gaelic, Scottish Gaelic? In IrishTús nua.
Irish GaelicNollaig shona duit (Happy Christmas to you)Beannachtaí na Nollag (Christmas Greetings)Beannachtaí an tSéasúir (Season's Greetings)Athbhliain faoi mhaise duit (Prosperous New Year)Bliain úr faoi shéan is faoi mhaise duit (Happy New Year to you)Scottish GaelicNollaig chridheil agus bliadhna mhath ur
In Irish it's: Athbhliain faoi shéan agus faoi mhaise dhuit (singular) Athbhliain faoi shéan agus faoi mhaise dhaoibh (plural)
In Irish it's Athbhliain faoi mhaise dhuit (to one person);in Scottish Gaelic ...
Irish (Gaelic):Athbhliain faoi mhaise dhuit (sg.) dhaoibh(pl.) Scots Gaelic: Bliadhna Mhath Ùr!
Irish: tosaigh nua Scottish Gaelic: ?
Nollaig shona duit/daoibh (Happy Christmas to you) Beannachtaí na Nollag (Christmas Greetings) Beannachtaí an tSéasúir (Season's Greetings) Athbhliain faoi mhaise duit/daoibh (Prosperous New Year) Bliain úr faoi shéan is faoi mhaise duit/daoibh (Happy New Year to you)
Merry Christmas is Nollaig shona duit
Irish: nua (in Ulster Irish úr) Scottish: ùr
In Irish it's: Athbhliain faoi mhaise dhuit (singular) / Athbhliain faoi mhaise dhaoibh (plural)
Nollaig shona agus Athbhliain faoi mhaise duit
Nollaig shona agus athbhliain faoi mhaise duit!
túis nua
In Irish it's "Athbhliain 2010 faoi mhaise dhoibh go léir"
Athbhliain faoi mhaise dhaoibh, a chairde is a mhuintir
In Irish Gaelic it is tús nua or tosach nua; in Scottish Gaelic it is tùs ùr or toiseach ùr.
In Irish it's nua / úr
In Irish it's "Athair Nua"
ár dteach nua
tús úr (Ulster dialect)
"Athbhliain faoi mhaise duit" to one personAthbhliain faoi mhaise daoibh. plural
Athbhliain faoi mhaise dhuit! sounds like 'af-lee-in fwee washi ghit',