The phrase 'carpe pneum-' is a combination of Latin and Greek. The word 'carpe' is a Latin verb that means beware. The word 'pneum-' is a Greek root that means breath, ghost.
The accurate rendering of the phrase is 'Carpe spiritum', which means 'Beware the breath' or 'Beware the ghost'. In the word by word translation, the verb 'carpe' is the imperative 'Beware'. The masculine gender noun 'spiritum', in the accusative case as the direct object of the verb, means 'breath, ghost'.
Seize the moment!
may be made pneum
Seize the day is the English equivalent of 'Carpe diem'. In the word by word translation, the verb 'carpe' means 'seize, take'. The noun 'diem' means 'day'. The phrase loosely may be translated as 'Seize the opportunity'.
The pronunciation of carpe diem is car-pay dee-em. This phrase means seize the day in Latin. It is a commonly used phrase in the English language.
Carpe noctem. Carpe is literally "pluck", as in what one does to a ripe fruit. In this case the verb is used to imply that the night is waiting to be enjoyed like a ripe fruit.
"Carpe"=Seize "Facto"=Facts "Carpe Facto"="seize the facts"
The most notable term that starts with Carpe is 'Carpe Diem' (Terence) which means Seize the Day. By extension there is also 'Carpe Noctem' which is 'Seize the Night.' Probably the most profound "carpe" statement is Carpe Cerevisi, which means "seize the beer!" Actually, it's 'Carpe cerevisiam' Hence carpe obviously means "sieze".
Carpe punctum. or Carpe momentum temporis.
It is Latin, though it is often used in English, as are many phrases from languages across the globe.
In the movie Dead Poets Society, Robin Williams's character John Keating says: "Carpe diem, seize the day, boys, make your lives extraordinary."
Carpe Tenebrum was created in 1997.
Carpe Dementia was created in 1999.