it can also mean , "If I may" and the literal meaning is "With Permission" It's actually a request for permission, ('with permission') usually inflected as a question. It's understood as a way to say "excuse me," particularly if you want to leave a person's presence, or encroach on their space or possessions, or do something that will require them to move themselves out of your way. If they should reply, "No," you need to stop what you intended to do and either forget about it or begin explanations and negotiations.
"By your leave" or "excuse me".
con permiso---> exscuse me
Con permiso literally means "with permission" in English, but is considered the equivalent of the phrase "excuse me" in the English language. There are two words that are used to say "excuse me" in the Spanish language: con permiso and perdón. Perdón is used to interrupt a conversation, to get someone's attention, to indicate you do not understand something, or to excuse yourself if you bump into someone. Con permiso is used more specifically to ask someone to let you pass by or to politely let someone know you are about to leave.
Con permiso.
con permiso, perdon = Excuse me, sorry.
Translation: esto ayuda con
IT CAN BE TRANSLATED TO ENGLISH AS FOLLOWED. With so much love.
Con school vouchers' means 'with school vouchers' when translated into the English language. 'Con' is the Spanish word for 'with'.
"Con muchísimo cariño" can be translated to English as "With a lot of love" or "With much affection."
Out with the old and in with the new = Fuera con el viejo y en con el nuevo
Con furore in Italian is "with fury" in English.
"With" is an English equivalent of the Italian and Spanish word con. The preposition models one of the similarities between the two Latin-influenced languages that warrant their mutual classification as major Romance family languages along with those of France, Portugal and Romania.
Con abbraccio in Italian means "with (a) hug" in English.