"The car" and "the carriage" are English equivalents of the Spanish phrase el carro. Birthplace in Latin America (case 1) or in Spain (example 2) determines which translation suits. The pronunciation will be "el KAR-ro" in Uruguayan Spanish.
"Who drives the car?" is an English equivalent of the Spanish phrase ¿Quién maneja el carro? The question tends to be posed more in Latin America than in Spain, where carro typically translates as "carriage" in English. The pronunciation will be "kyen ma-NEH-kha el KAR-ro" in Uruguayan Spanish.
el carro = the car disculpeme = excuse/pardon me
"Car (owner's) name and (vehicle identification) number" is an English equivalent of the Spanish phrase el carro, nombre y número. The masculine singular phrase translates literally as "the car, name and number" in English. The pronunciation will be "el KAR-ro NOM-brey NOO-mey-ro" in Uruguayan Spanish.
el cocheel autoel automóvilel carro
The car.
El código Enigma in Spanish is "the Enigma code" in English.
"El picaposte" translates to "the woodpecker" in English.
"El perro" translates to "the dog" in English.
el coche or la carro
(el) agua
Actually it is "No mas" which means no more. Sometime it's use to indicate a place or time is really close. El carro esta ahi no mas (the car is right there), but it's not "good Spanish".
El pescado / pez feliz