Pioggia, arcobaleno, neve, sole, vento are literal Italian equivalents of the English phrase "rain, rainbow, snow, sun, wind." Arcobaleno, sole, and vento function as masculine singular nouns whereas neve and pioggia serve as feminine singular nouns in Italian. The respective pronunciations will be "PYOD-dja," "AR-ko-ba-LEY-no," "NEY-vey," "SO-ley," and "VEN-to" in Italian.
pioggia
Pioggia Domani
Lightning rain would be translated to "ama no hotaru", translated literally as rain of lightning.
Rainbow
the rain - la pluie to rain - pleuvoir
mizu 水
Kuroi Ame
there is no such thing as Blood rain. you can't just make up random phrases and expect them to be translated to japanese.
The rainbow is rain's girlfriend that why when it fain and go away the rainbow that looking for rain.
Rain Man, The Rain People, The Rain Killer, Rain Without Thunder, The Rainmaker, The Rains Came, Rainbow, Rainbow Bridge, Rainbow Drive, Rainbow Warrior, Rainbows' End, Raining Stones
Rainbow
Rain is ame Storm is Arashi (like the band) Not sure what they are together... ooame means heavy rain