Pioggia Domani
pioggia
Lightning rain would be translated to "ama no hotaru", translated literally as rain of lightning.
the rain - la pluie to rain - pleuvoir
mizu 水
why it would be rain tomorrow i thing but today they were rain and then tomorrow it would be the same thing..
Kuroi Ame
there is no such thing as Blood rain. you can't just make up random phrases and expect them to be translated to japanese.
Pioggia, arcobaleno, neve, sole, vento are literal Italian equivalents of the English phrase "rain, rainbow, snow, sun, wind." Arcobaleno, sole, and vento function as masculine singular nouns whereas neve and pioggia serve as feminine singular nouns in Italian. The respective pronunciations will be "PYOD-dja," "AR-ko-ba-LEY-no," "NEY-vey," "SO-ley," and "VEN-to" in Italian.
Rain is ame Storm is Arashi (like the band) Not sure what they are together... ooame means heavy rain
There is a 70% chance it will not rain tommorrow! There is a 70% chance it will not rain tommorrow!
It is 1 - prob(it does not rain today and tomorrow)= 1 - prob(it does not rain today)*prob(it does not rain tomorrow) = 1 - [1- prob(it does rain today)]*[1 - prob(it does rain tomorrow)] = 1 - [1 - 0.8]*[1 - 0.5] = 1 - 0.2*0.5 = 1 - 0.1 = 0.9
ame ('me' is pronounced like 'met' without the 't' on the end)