黒い血 (kuroi chi)
'Blood rain' may translate to 血液の雨 (ketsueki no ame) in Japanese.
吸血鬼 (kyuuketsuki) is a "vampire." 血を吸う生き物 (chi wo suu ikimono) is a "living creature that drinks blood."
demon in Japanese is yokai. Slayer is taijiya. So it yokai taijiya, demon can also be kappa or yasha
When translated from English to Italian, "Goodbye Sister" becomes "Arrivederci Sorella." In Italian, "arrivederci" is a common way to say goodbye, and "sorella" means sister. The phrase is used to bid farewell to a female sibling or a close female friend.
nakodime ichania
ドラゴンの血
Tsuki no chi no izumi
天使の血 Tenshi no chi
You may say 'chi no tenshi,' written: 血の天使
血のばら色の一族
Chi 血
You may say 'chi.'
暗い夜に血の色 Kurai yoru ni chi no iro
黒い血 (kuroi chi)
'Blood rain' may translate to 血液の雨 (ketsueki no ame) in Japanese.
'Goddess of blood' may be expressed as 血の女神 (chi no megami) in Japanese.