Languages always have many colorful ways to swear. One way to say this in German would be "Leck mich."
You never say: "I kiss you now." You just do it. The strange translation from English: "I kiss you now" would be in German: "Ich küsse dich jetzt". But nowbody with fresh brain will announce that.
English Translation of HALIK: kiss
Translation: beso inolvidable
The English translation of 'Quiero besarte' is I want to kiss you. In the word-by-word translation, the verb 'quiero' means '[I] want, wish'. The infinitive form 'besar' means 'to kiss'. The possessive pronoun 'te' means 'you'.
If you mean the Spanish word vacío (not bacio) then the English translation is "empty." If you mean the Italian word bacio, then the English translation is "kiss." If you mean the Portuguese word bacio, then the English translation is "potty".
dicker Kuss = big kiss would be the most suitable translation. There is no translation in German for "big hug" that isn't clumsy, hug = Umarmung, Liebkosung
I leave you a kiss
Translation: In one kiss the life…
first get a rodeo clown then tell the clown to distract it then kiss its butt
it means: a big pillow/cushion. (NOT a big kiss; that's a false cognate. Kiss is der Kuss).
This is Dylan Bottams and I did kiss a donkeys butt and it was yummy
"baciare il mio culo" meens kiss my butt in Italian