"thanks for loving me too"
Merci! Vous aussi! Une de mes amies. À bientot! in French is "Thank you! You also (or, You as well)! One of my friends. See you soon!" in English.
merci et à vous de même/ et à vous aussi
thanks, I'm also glad to know you
merci de travailler tellement dur means "thanks for working so hard" in English.
Thanks, Honey or Thank you, Honey
Thank you for the coffee.
"Thank you! Take care of yourself!" is a literal English equivalent of the French phrase Merci! Prends soin de toi!The pronunciation will be "mer-see praw sweh duh twa" in French.
Thank you for accepting me into your group.
You can say "Merci de m'avoir aidé."
"And you too, pretty girl (or daughter) of my heart" is a literal English equivalent of the French phrase Et vous aussi jolie fille de mon coeur. The pronunciation will be "ey voo-zo-see zho-lee fee duh mo kuhr" in French.
Merci d'avoir lu if you mean pastmerci de lire if you mean present
Let's retype that correctly: "Tres jolie". "Merci" "Il n'y a pas de quoi." This would be two people talking . . . here it is in English: "(you're) Very pretty" "Thank-you" "you're welcome".