"Boas festas" is Portuguese and it translates to "happy holidays" in English. It is commonly used as a holiday greeting in Portuguese-speaking countries.
It is definitely Portuguese.
Brazil.
At the end of the year we have two big holidays: The Christimas and the Reveilon. Many times when we meet someone before Christimas and you don't will see she before the Reveilon, we usually wish "Boas Festas" that is the fulfillment for the two holidays, so "Boas Festas" means the complience for Christimas and New Year, togethers.
Season's Greetings in Portuguese is "Felizes Festas" or "Boas Festas".
Good Parties and a happy New Year.
Boas Festas is a Brazilian equivalent of 'Merry Christmas'. The feminine adjective 'boas' means 'good, fortunate'. The feminine noun 'festas' means 'festivals, feasts'. Together, they're pronounced 'boh-uhsh FEH-shtuhsh' according to the carioca accent in Rio de Janeiro, Brazil.
Boas Festas e um feliz Ano NovoFelizes feriados !Felizes férias (Happy vacations)
It's Portuguese for 'Many thanks and a good holiday to you, too'.
The Brazilian Portuguese equivalent of the English greeting 'Merry Christmas' is Boas Festas, which is pronounced as BOH-ush FEH-shtush; Feliz Natal, which is pronounced as Feh-LEEZ Nuh-TOW; or Natal Alegre, which is pronounced as Nuh-TOW Uh-LEH-gree. Boas = good. Festas = celebrations, feasts. Feliz = happy, but rendered as Merry. Natal = Christmas. Alegre = happy.
Boas Festas e Feliz Ano Novo is Happy New Yea not blessed
Bom Natal or Boas Festas may be Brazilian Portuguese equivalents of 'Merry Christmas'. The phrase 'Bom Natal' is pronounced 'bohng nuh-tow',* and means 'Good Nativity'. The phrase 'Boas Festas' is pronounced 'BOH-ash FEH-shtash', and means 'Good Holidays'.*The sound 'ow' is similar to the sound in the English adverb 'how'.