You can write it either as Yrina or Irina.
Modern English transliteration of Russian doesn't use the letter "J". Neither does Russia's cyrillic alphabet. A Russian name starting with a "Y" in English transliteration would tend to begin with a "J" in German, e.g. Jaroslawel (Yaroslavl).
Stalin's name was Yosif Vissarionovich Dzugashvili. I am giving it here in transliteration from Russian, so there can be some other variants if one transliterates from Georgian (he was Georgian).AnswerCorrect Russian transliteration is Iosif Vissarionovich Dzhugashvili.
The name for the Italian or Sicilian form of family criminal group is the "Mafia". Mafiya is the common transliteration for the Russian Mafia (Russian: Русская мафия, Russkaya mafiya)
If you use transliteration, then it Хелен (Xe/\eH), the Russian name for Helen is Елена (E/\eHa) [je'lena], or Лена (/\eHa) ['lena] for short. You can also use the name Алёна (A/\eHa) [a'ljona]
Transliteration is the translation of words from one alphabet to another. An example of a sentence using the word "transliteration" is "The professor is fluent in English, German, Russian, and Greek, and is currently teaching a class on transliteration. "
The Maori transliteration of the English name Malcolm is Maaka.
The Russian equivalent of the name Erwin or Irwin is "Yevgeny" (Евгений) or "Ervin" (Эрвин). While there isn't a direct one-to-one translation, Yevgeny is a common name in Russia that carries a similar sound and cultural resonance. Ervin can also be used directly as a transliteration.
It is one possible transliteration, but Jewish custom is to never transliterate this name. Instead, say "Hashem" which literally means "the name".
It's the trainer of CSKA, great Russian football (soccer) team. It's not depends on English word "slut" :D And I think that more true transliteration is "Sluckij"
Sankrit: व्यञ्जनिक Transliteration: vyaJjanika
You spelled the name correctly: Andy.
'Wiremu' is the Maori transliteration of the English name 'William'.