We call it a wiper.
Yes, British English is considered a dialect of the English language.
Phlurgleshnordt is not the name of a dialect.
No. American dialect is different from the British.
A burnstickle is a British dialect term for a stickleback.
Brits use "napkin" the same as Americans do - it's a little square piece of cloth or paper used to wipe the mouth and hands at a meal.
Brits use "napkin" the same as Americans do - it's a little square piece of cloth or paper used to wipe the mouth and hands at a meal.
If anything, it came from 70's 'culture shock', not from any regional British dialect.
No, American English is pretty distinct from British English at this point, especially what most people think of as a Southern dialect. The closest dialect of American English to British English (I assume you mean BBC British, because British dialects get more disparate the farther down the social ladder they go) is probably something in New England very near the East Coast, or maybeupper-class coastal Southern English. The problem is that the accents have remained more similar than the dialects have.
that would be "Mum"( in British )dialect called Cockney
A bantling is a British dialect term for an infant or young child.
a napkin on a table!!! a napkin on a table!!!
Filipino translation of NAPKIN: pamunas