'Midori no katana.'
ドラゴンの剣
Both the words 刀 (katana) and 剣 (ken) can be used to refer to 'sword'.
"Shi no ken" would be pronounced: shee no ken.
there is no such thing as Icy breeze from sword that waves. you can't just make up random phrases and expect them to be translated to japanese.
Kendou, having been adopted into English (Kendo), refers to the sport of swordsmanship. However, looking at the kanji individually, it can be translated as "way of the sword."
Over the past years people in western countries have seen the Katana as a Japanese sword therefore calling it a Katana instead of just a sword. The word Katana itself though just means sword, if they would refer to the blade of the sword they would say "katana no ha [刀の刃]," which literally means "Blade of a sword".
No such word in the dictionary, however according to Bleach Wiki, Zanpakutō (with a long O) (斬魄刀) literally means soul-cutter sword.
Le sabre in French means "the saber" or "the cavalry sword" in English.
"Shi ka inochi wo hanjiru ken."shee kah ee-no-chee oh hawn-jee-roo ken
"Fallen Sword" in Japanese can be translated as "堕ちた剣" (Ochita Ken). Here, "堕ちた" (Ochita) means "fallen," and "剣" (Ken) means "sword." This phrase can be used in various contexts, such as literature or gaming.
It is a sword in Spanish, and a ten sided blade in Japanese
Sword in Japanese is Katana