i can't imagine how you even thought up the phrase.. but it's إطفائي يهودي حزين. that's a sad Jewish firefighter in any case. In English itfa'ee yahoodi hazeen
You are sad is "du är ledsen" in Swedish. Or if by sad you meant pathetic, then it is "du är patetisk".
Jag är sorgligt
trist, athrist, prudd, digalon
If Hozeen refers to this word (حزين), it means "Sad".
Translation: C'est un chanson triste.
Translation: Juan is not sad, he is…
È triste is an Italian equivalent of the English phrase "He is sad."Specifically, the verb è means "is." The adjective triste means "sad." The pronunciation is "eh TREE-steh."
many people were devestated and sad for the fact that they cant have that freedom they once had before.
This sentence is not appropriate or respectful. If you need help with a translation or have a different question, feel free to ask.
Tres tristes tigres means three sad tigers Tres tristes tigres means three sad tigers
Sono triste! is an Italian equivalent of the English phrase "I am sad!"Specifically, the verb sono means "(I) am" in this context. The feminine/masculine adjective triste translates as "sad". The pronunciation will be "SOH-noh TREE-stey" in Italian.
The story is sad and compelling, but since it's a translation, the wording makes it a little hard to follow.