'ziens' is not a word but it's used in 'Tot ziens' which means Goodbye or see you.
'sins' isn't a Dutch word. Probably 'ziens' is meant here. 'Tot ziens' means 'Goodbye'.
In French, Au revoir In German, Auf Wiedersehen In Dutch, Tot ziens
"Engels" is Dutch for "English".
"Hasty" is an English equivalent of the Dutch word haastig.
Tot later is a Dutch equivalent of 'Until later'.
Dag is the word from English to Dutch. It means a day in English language.
tot ziens
Ourloft is not a Dutch word.
sizi isn't a dutch word
Dank u or Dank je are Dutch equivalents of 'Thank you'. And the Flemish?
Haastig is a Dutch equivalent of the English adjective "hasty."