Ante bellum - before the war
method of removing is the latin phrase of modus tollen
Sur place is a French equivalent of the Latin phrase in situ. The prepositional phrase translates as "on site" in English. The pronunciation will be "syoor plas" in French.
In voluntāte Deī is a Latin equivalent of the English phrase "in God's will." The prepositional phrase translates literally as "in (the) will of God" in English. The pronunciation will be "een WO-loon-TA-tey DEY-ee" in Church Latin and in classical Latin.
One Latin equivalent of the English phrase 'you are invited' is the following: invitaris. Another equivalent is as follows: invitamini. For the first invitation is issued to one person, and the second to more than one.
Diēs patris is a Latin equivalent of the English phrase "Father's Day." The phrase translates literally as "day of (the) father" in English. The pronunciation will be "dee-eyss pa-trees" in Church and classical Latin.
"My first name" is an English equivalent of the Latin phrase meum praenomen. The masculine singular phrase translates literally as "my before-name" in English. The pronunciation will be "MEY-oom preye-NO-men" in Church and classical Latin.
The Latin equivalent of the English phrase 'as below' is Ut infra. In the word-by-word translation, the adverb 'ut' means 'as'. The adverb 'infra' means 'below'.
"Semper paratus" is Latin for "always prepared", which is pretty much the same thing.
An exact equivalent or word-by-word translation of the English phrase 'military retainer' into Latin is a bit awkward. Perhaps a better starting-piont is with another equivalent of the English word, in 'adjutant'. The equivalent in Latin therefore is optio.
"About (concerning, of) fathers" is an English equivalent of the Latin phrase de patres. The pronunciation of the masculine plural prepositional phrase in the (therefore) ablative case will be "dey pa-treys" in the Latin of ancient Rome and of the Church.
Grazie! is an Italian equivalent of the English phrase "Thank you!" Benigne serves as the Latin equivalent. The respective pronunciations will be "GRA-tsyey" in Italian and "beh-NIHG-ney" in classical Latin and "beh-NEE-nyey" in Church Latin.
Quercus sessilis is a literal Latin equivalent of the English phrase "sessile oak." The masculine singular phrase also translates literally as "sitting oak" in English. The pronunciation will be "KWER-koos SES-see-lees" in Church and classical Latin.