Want this question answered?
Santol is the same in English and Filipino.Specifically, the word functions as a Filipino loan word in English. The term in English identifies both the fruit and the tree (Sandoricum koetjape) which produces that fruit. Its native range is thought to be native to peninsular Southeast Asia even though it may be found in Borneo, India, Indonesia, Mauritius and Phlippines.
English term for the Filipino word puon: majesty
English term for the Tagalog word sinok = hiccups
English term for the tagalog word raspa: scrape
The African Luhya term for the English word "water" is "amai".
Santol is the same in English and Filipino.Specifically, the word functions as a Filipino loan word in English. The term in English identifies both the fruit and the tree (Sandoricum koetjape) which produces that fruit. Its native range is thought to be native to peninsular Southeast Asia even though it may be found in Borneo, India, Indonesia, Mauritius and Phlippines.
JAMBUL
The African Luhya term for the English word 'how' is Endie.
English term for the Filipino word puon: majesty
English term for the Tagalog word sinok = hiccups
English term for the tagalog word raspa: scrape
The African Luhya term for the English word "water" is "amai".
The African Luhya term for the English word "clean" is "semeji".
The African Luhya term for the English word "mother" is "mama".
The African Luhya term for the English word "fire" is "ebililithia".
The English word fruit is written the same in French: un fruit (masculine noun) - pronounced fru-ee.The word 'fruit' means the same in French as in English.
The African Luhya term for the English word 'when' is Saa Tsinga.