nag
The Tagalog word for "naughty" is "pasaway" or "maloko."
Tagalog translation of mischievous: makulit; malikot
importunate is makulit in tagalog but still depends on the usage.
Stubborn in Tagalog is "matigas ang ulo" or "matigas ang ulo."
The Tagalog translation of the English word "house" is "bahay."
MAKULIT in English: teaser
The Tagalog word for "naughty" is "pasaway" or "maloko."
The Tagalog word "makulit" has many equivalent words in English they are the following:importunate (troublesomely urgent or persistent in requesting; pressingly entreating)mischievous (playful in a naughty or teasing way or troublesome or irritating)nag (asking questions repeatedly which is sometimes disgusting and irritable)pesky (annoying or disgusting)
bnfh
Tagalog translation of mischievous: makulit; malikot
makulit
The Tagalog word "makulit" has many equivalent words in English they are the following:importunate (troublesomely urgent or persistent in requesting; pressingly entreating)mischievous (playful in a naughty or teasing way or troublesome or irritating)nag (asking questions repeatedly which is sometimes disgusting and irritable)pesky (annoying or disgusting)
importunate is makulit in tagalog but still depends on the usage.
Stubborn in Tagalog is "matigas ang ulo" or "matigas ang ulo."
The Tagalog translation of the English word "house" is "bahay."
In Tagalog language, the equivalent of nagger would be "matanong", "mausisa", or "makulit" "Mareklamo"
Tagalog word that has no English meaning: The word 'sayang' has no direct English translation.