Wiki User
∙ 12y ago(from Isaiah 1:18)
לְכוּ-×?Ö¸× ×•Ö°×?ִוָּכְחָהThis phrase should actually be translated as "Let's debate" or "Let's argue".
Wiki User
∙ 12y agoGerardo has no translation in Hebrew. Only names that come from Hebrew have meaning in Hebrew. It would be the same as in English
"The Omnivore's Dilemma" has not yet come out in Hebrew.
You can't "figure out" a Hebrew name for Harold. Your options are to choose a Hebrew name that begins with H, or else choose a Hebrew name with a similar meaning to Harold. A name that begins with H would be Har'el (הראל) A name that has a similar meaning to Harold (Army leader) is Adir (אדיר).
Orlando has no translation in Hebrew. Only names that come from Hebrew have meaning in Hebrew. It would be the same as in English.
Because they live or come from Earth - The Latin translation of Earth is Terra.
The name Theresa Leigh Johns doesn't have a hebrew meaning. Only names the come from Hebrew have Hebrew meanings.But you can spell it phonetically (read right to left) as: תרסה לי ג׳ונס
The name Bernadette is the feminine form of Bernard, which means "Bear." There is a feminine Hebrew name with the same meaning: Doveva (דובבה). You can also spell Bernadette out phonetically as ×‘×¨× ××“×˜
Isaiah 1:18
The command 'Veni, veni, Emmanuel' means Come, come, Emmanuel. In the word-by-word translation, the imperative 'veni' means 'come'. The proper noun 'Emmanuel' is from the Hebrew, with the meaning of 'God with us'.
Phyllis means "foliage" in Greek. There aren't any Hebrew names with the same meaning, but some names come close, such as: Aviva (אביבה) = "Spring" Ilana (××™×œ× ×”) = "tree" Amira (אמירה) = "treetop"
It was probably coined in the U.S.A., but it is based on English and Hebrew roots.Lee is the Old English word for a "meadow".Chana is the Hebrew word for "grace", from which is derived the English name Ann.So a possible translation of Liana is "meadow of grace".
Ruprecht has no meaning in Hebrew. Only words that come from Hebrew have meaning in Hebrew.