níos fearr ná ceann ar bith eile
In Irish it's "Tá mé níos fearr ná tusa"
it is better to die on your feet than live forever on your knees.
Gaelic On a recent trip to Ireland I learned that the Irish (the ones I met anyway) prefer the language to be called Irish rather than Gaelic. This might be a regional preference, I don't know. ---- Irish Gaelic Gaeilge
Yes. It is closer to Scottish Gaelic than Irish. It has a rather non-Gaelic orthography compared to the other two however.
Gaelic is an English word referring to the three Celtic languages of Ireland, Scotland and the Isle of Man.In their respective languages they are called Gaeilge, GÃ idhlig and Gaelg. In Ireland the language is called simply 'Irish' in English and 'Gaelic' is thought to mean Scottish Gaelic.Despite this some overseas continue to refer to Irish as 'Gaelic' confusing the issue. Perhaps the best compromise is the call them 'Irish Gaelic', 'Scottish Gaelic' and 'Manx Gaelic'.
Folláin: healthy; wholesome, sound. Pronounced 'fullawn'. Heart is croí pronounced 'kree'. These are Irish Gaelic rather than Scots Gaelic or Manx.
Kerry have had more success in Gaelic Football than Mayo and have won most of their encounters, so Kerry would be regarded as being better than Mayo in Gaelic Football.
A sheep is caora; more than one is caoirigh.
Dia's Muire dhaoibh.
IRISH (Gaelic): agus tusa (one person); agus sibhse (more than one) (SCOTS) Gaelic: agus thusa; agus sibhse
In Irish it is CAITLÍN and CAITLIN in Scottish Gaelic, both pronounced as "kathleen" rather than American 'kate-lin'.
In Scottish Gaelic 'Eòin" is considered to be the equivalent of 'Jonathan'; Irish has 'Seanchán' which is close in sound. Both of these are 'equivalents' rather than 'translations', however.