Seosamh (shósuv)
No Irish Gaelic version.
Some names do not have an Irish Gaelic version; Lauriedoesn't but Marie is the French version of the Irish Gaelic "Máire" [maura/moyra].
No Irish Gaelic version.
It's still "Amanda" in Irish and Scots Gaelic.
The Irish (Gaelic) version is 'Croí Ró-Naofa'. Scottish Gaelic: ?
No Irish language version of the name.
'Melanie' is used in Ireland even with the surname in Gaelic. There is no Irish Gaelic version of the name.
It could be Michelle or Miséil.A phonetic spelling is Miséil in Irish Gaelic but Michelle is also used.
Iósua is the Irish form of the Old Testament name.
Bean sí is the Irish language version.
You don't. Cheyenne is a non-Gaelic, proper name and, as such, has no Gaelic spelling.
The Scots Gaelic version is Ailean; in Irish, Ailín.