Lascia che sia is an Italian equivalent of the English phrase "Let it be."
Specifically, the imperative lascia means "(informal singular you) let." The relative pronoun che means "that." The verb sia means "may be."
The pronunciation is "LAH-shah keh SEE-ah."
The translation should be "andiamo e prendi la tua ragazza"
Lasciare andare is an Italian equivalent of the English phrase "to let go".Specifically, the present infinitive lasciare means "to let". The present infinitive andare translates as "to go". The pronunciation will be "la-SHA-re an-DA-re" in Italian.
The translation of the name Hugh in Italian is Ugo.
The Italian translation for the word "speck" is "speck."
The translation of the name "Aiden" in Italian is "Aiuto" or "Aideen."
The Italian translation for "il mio nome" is "my name."
The translation for 'strength and honor' in Italian is 'resistenza e honor'.
The italian translation is colleghi.
You can find Italian Translation Software online at Translation Babylon. You can get a free download on this site. You can also find Italian Translation Software on the website - Italian (dot) Dictionaries (dot) Ectaco - who are electronic translators and on the website - Translationsoftware4U - a Systran Software Solutions.
Gregory in Italian is Gregorio
"Let them blab!" is just one English equivalent of the Italian word Spifferino!Specifically, the word functions as a verb in its third person plural expression of the present imperative. It means "let (them) blab, blurt, blurt out, tattle!" The pronunciation will be "SPEEF-fey-REE-no" in Italian.
actually the question was, what is the proper spoken translation of "My Italian Kitchen" feminine