The English phrase or idea of "never ending" translates into a single Latin word. That word is the Latin "perpetuus".
Semper et Nunquam
Ut usquequaque
Numquam satis is the Latin equivalent of 'never enough'. In the word by word translation, the adverb 'numquam' means 'never'. The adjective 'satis' means 'enough'.
The Latin translation for Brass is Orichalcum.
Semper Vigilius OR Semper Vigil
The literal translation from Latin is "This will never stop". When used as the slogan for Bihvar, it is likely interpreted as "it never stops". Break down of the phrase: id numquam = this will never / never / it never subsisto = stop / stops / it stops... stem word:sistat
"Always a soldier" in Latin is Semper miles.
Semper amatus.
numquam sine
Numquam oblitus.
Semper amor.
Semper primus (-a, -um).
"Your smile is pretty in Latin." Just kidding! The Latin translation is Tua risu est pulchellus.
Ut usquequaque
numquam cede
Numquam satis is the Latin equivalent of 'never enough'. In the word by word translation, the adverb 'numquam' means 'never'. The adjective 'satis' means 'enough'.
The English translation of the Latin phrase 'semper intentus' is Always stretched, always thorough. In the word-by-word translation, the adverb 'semper' means 'always'. The past participle 'intentus' means 'stretched, thorough'.
The closest in Latin is semper procintus, meaning "always ready for battle".