It means, roughly translated, "good day friend". "bom" means good; "dia" is day; and "amiga" stands for friend, but a female friend tough, while the masculine form would be "amigo", both mean friend, only in Portuguese one is used for the male friends, "amigo" and the other for the female friends, "amiga".
Therefore, the sentence is used as a greeting expression, by wishing a good day to the other person, it's normally used when 2 (or more) people meet for the first time in a given day.
It is bom dia, which stand for "good day" or "good morning".
Brazil- Tenha um bom dia! Portugal- Tenhas um bom dia!
Brazil- Tenha um bom dia. Portugal - Tem um bom dia.
Bom-dia.
The Portuguese equivalent of the English wish 'Have a good day' is the following: Tenha um bom dia. The Portuguese pronunciation is the following: TEH-nyuh oong bohng DJEE-uh. The word-by-word translation is the following: 'tenha' means 'May [you] have'; 'um' 'a'; 'bom' 'good'; 'dia' 'day'.
"HEllo, sir!" in English is Bom dia, Senhor! in Portuguese.
Bom Dia
"Good morning" in Portuguese is said as "bom dia."
It is bom dia, which stand for "good day" or "good morning".
Brazil- Tenha um bom dia! Portugal- Tenhas um bom dia!
Bom dia
Bom dia
To have a good day in Portuguese, you can say "Tenha um bom dia!" which means "Have a good day!" You can also say "Dia maravilhoso para você!" which means "Wonderful day to you!"
Brazil- Tenha um bom dia. Portugal - Tem um bom dia.
"Bom Dia" is a Portuguese phrase that translates to "Good Morning" in English. It has been used as a greeting in the Portuguese language for many years, so it is difficult to pinpoint the exact origin or creation of the phrase. However, it has been used as a common greeting in Portuguese-speaking countries for a long time.
bom dia
Bom-dia.