it is the same cargo but pronounced differnetly
The word cargo originates from the mid 17th century: from Spanish cargo, carga, from late Latin carricare, carcare 'to load,' from Latin carrus 'wheeled vehicle.'
The English word cargo was derived from the Spanish language in the 1650s. See more at the related link listed below:
A Spanish word meaning 'burden'. There is also a Latin word, 'carricare' meaning to load on a cart
English 'cargo' (shipment) = carga, cargamento, consignacion in Spanish. Spanish 'cargo' is both a noun and part of a verb: cargar = to (over)load, (over)burden; 'cargo' is the 1st person ('I') of this verb. As a noun, 'cargo' has many meanings: the act of loading; burden; weight; responsibility; duty; charge; accusation; also specific meanings related to measurements of stones or grapes.
cargo = 'carga' in Spanish, pronounced, approximately: KAHd-gah
The word "cargo" originated from the Spanish word "carga," which means "load" or "burden." It was adopted into English in the 17th century and is used to refer to goods or freight carried by a ship, plane, or other form of transport.
English 'cargo' (shipment) = carga, cargamento, consignacion in Spanish. Spanish 'cargo' is both a noun and part of a verb: cargar = to (over)load, (over)burden; 'cargo' is the 1st person ('I') of this verb. As a noun, 'cargo' has many meanings: the act of loading; burden; weight; responsibility; duty; charge; accusation; also specific meanings related to measurements of stones or grapes.
The word "cargo" originated from the Spanish word "cargar," which means "to load" or "to burden." It was later adopted into other languages, including English, with a similar meaning related to goods or merchandise being transported.
As far as I know, it came from Spanish into English. The verb "cargar" in Spanish means "to carry". "Cargo" is something that gets carried.
The word "cargo" has two syllables.
Cargo does not mean Car-go. Cargo is like luggage.
It means To Carry in Spanish