Tagalog translation of TOLERATING: kinukunsinti
The Tagalog term for tolerating is "nakokonsensiya" or "pinahihintulutan."
The English term for "raspa" is "scraper" or "grater."
The English term for the Tagalog word "sinok" is "dizzy" or "lightheaded." It refers to the feeling of unsteadiness or disorientation.
The English term for the Tagalog word "pigsa" is boil.
The English term for the Tagalog word "asa" is "hope" or "to hope."
The English word for the Tagalog term "puyo" is "rest" or "reside".
The English term for "raspa" is "scraper" or "grater."
The English term for the Tagalog word "sinok" is "dizzy" or "lightheaded." It refers to the feeling of unsteadiness or disorientation.
The English term for the Tagalog word "pigsa" is boil.
The English term for the Tagalog word "asa" is "hope" or "to hope."
The English word for the Tagalog term "puyo" is "rest" or "reside".
Jurisdiction
Puyo is Tagalog meaning a cowlick or a crown.
The English term for the Tagalog word "malikot" is "restless" or "active". It refers to someone or something that is constantly moving or changing position.
Tolerate
The English word for "tumilapon" is "to spill" or "to scatter."
'Badjao' in Tagalog translates to 'Sea Gypsy' in English.
There words in English that Filipino use that has no Tagalog term for it. These are foreign words that has no Tagalog term. Example like the word hotdog, spaghetti,