Kana is a name for the phonetic symbols in Japanese, while Kanji is like words. Without Kana, you won't be able to read a thing, while without Kanji, you can actually read some parts of a text.
Wolfgang Hadamitzky has written: 'Japanese, Chinese, and Korean Surnames and How to Read Them/2 Volumes Bound in 3 Books' 'Langenscheidts Handbuch und Lexikon der japanischen Schrift, Kanji und Kana, Bd.1, Handbuch' 'Japanese' 'Kanji & kana =' -- subject(s): Chinese characters, Concordances, Dictionaries, English, German language, Japanese, Japanese language, Kana, Kanji to kana, Writing
The Japanese scripture (kana) is a simplified version of the Chinese Hanzi (Kanji). But Japan also uses Kanji at the same time
There is only one of Japanese language. You might got confused about the kanji and kana characters.
No. Japanese kanji (ideograms) and kana (phonetic characters) do not change to indicate proper nouns or the beginning of sentences.
Im not Japanese, but in Japanese the amount of charaters (Im refering to Kanji not Kana) you depends on your grade. In first grade there are 80 characters to learn, in second grade that doubles to 160. In total the first 6 or 7 grades cover about 2,136. These are known are Jyouyou Kanji or everyday Kanji and are used quite often in everyday situations. After that there is Jinmei kanji which are used in names. But before anyone trys to learn learn kanji they should learn Kana FIRST. Their are 2 main types of Kana. Hiragana and Katakana. Hiragana is used for Native Japanese words and names. Katakana is used for Foreign names and Borrowing in the Japanese language. Both of these are used to learn how to pronounce Kanji and even be used instead of Kanji sometimes (e.g. when a young child is reading or writing) Both Kana sets have about 42 characters each. Their are times when kana is written on top of kanji or to the right of it (depending on the direction of the text) this is known as Furigana.
Romaji: Kata Kana: かた Kanji: 肩
Romaji : Kuchibeni , Kanji : (口紅) , Kana : (くちべに)
Kanji: 弾く - Kana: はじく - Romaji: hajiku Kanji: 避ける - Kana: さける - Roamji: sakeru [meaning: to ward off, to avoid, to repel]
Aside from Kanji, there is Hiragana and Katakana (which are under a group called Kana). When Japanese is written using English letters (technically Latin letters), it's called "romaji" or romanization.
Wasu does not appear to be a Japanese word. I'm not familiar with it, and have checked multiple Japanese dictionaries to be certain. Perhaps this is a typo, or you have misread the kanji/kana.
By 'kana' you mean katakana or kanji? Oh well, I'll write both. シロオオカミ is katakana, 'シロ' as in white, and 'オオカミ' as in wolf. '白狼' would be kanji. shiro ookami in romanji- Just clarifying in case you have another reading for white wolf.
chiisai onnanoko Komusume (kanji: 小娘) ; (kana: こむすめ)