Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn,
Im dunkeln Laub die Gold-Orangen glühn,
Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht,
Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht?
Kennst du es wohl?
Dahin! dahin
Möcht ich mit dir, o mein Geliebter, ziehn.
Kennst du das Haus? Auf Säulen ruht sein Dach.
Es glänzt der Saal, es schimmert das Gemach,
Und Marmorbilder stehn und sehn mich an:
Was hat man dir, du armes Kind, getan?
Kennst du es wohl?
Dahin! dahin
Möcht ich mit dir, o mein Beschützer, ziehn.
Kennst du den Berg und seinen Wolkensteg?
Das Maultier sucht im Nebel seinen Weg;
In Höhlen wohnt der Drachen alte Brut;
Es stürzt der Fels und über ihn die Flut!
Kennst du ihn wohl?
Dahin! dahin
Geht unser Weg! O Vater, laß uns ziehn!
The German version of Goethe's poem "Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn?" is "Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn?". It is a famous poem from his novel "Wilhelm Meister's Apprenticeship" and reflects his longing for a utopian land.
kennst is the second-person, present tense conjugation of the verb kennen (to know)Kennst Du ihn - Do you know him
you know (a fact)-- Du weißt. you know (a person or place)-- Du kennst.
Kennst du die Stars was created in 2009.
du weißt - you know (a fact) du kennst - you know (a person) du kannst - you know (how to do something)
"Kennt du ihn im richtigen Leben?" or "Kennst du ihn im realen Leben?"
Where do you know me from?
kennst du mich? This is the 'familiar' form of the question. However, it seems likely that you do not know the other person, so I would suggest the 'formal' Kennen Sie mich?
Fritz Edtmeier has written: 'Kennst di aus!'
The song that opens book three of Goethe's Wilhelm Meisters Lehrjahre (Wilhelm Meister's Apprenticeship) is sung by the waif Mignon accompanying herself on a zither and Kennst du das Land is a piece that Mignon sings.
The cast of Kennst Du das Land - 1931 includes: Hans Adalbert Schlettow as Marco, ein junger Gutsbesitzer Olaf Fjord as Bianchi Fritz Genschow as Silvano Mary Kid as Lia Maria Matray as Emilia, seine Tochter Eduard von Winterstein as Nunzio, sein Verwalter
Do you know the country where the lemons bloom; Amid the dark foliage the golden oranges glow; A gentle wind wafts from the blue sky; The myrtle stands silent and the laurel lofty? Do you know it well? There! There I would go with you, o my beloved. Do you know the house? Its roof rests on columns. The hall glistens, the chamber shimmers; And marble statues stand and look at me: What have they done to you, you poor child? Do you know it well? There! There I would go with you, o my guardian. Do you know the mountain and its cloud-ledge? The mule seeks its path through the mist; In the caves the ancient brood of dragons live; The rock plummets, and over it the water! Do you know it well? There! There Lies our path! O Father, let us go
The sentence is grammatically incorrect and doesn't make a lot of sense. du kennst - you know wer - who liebe - love ich - I ich kenne das nicht - I'm unfamiliar with that, I don't know that