Bubbala is not a Hebrew word. It is a Yiddish word.
Bubbala - â€×‘ובה'לה‬ means darling, or sweety.
Bubbala is not a Hebrew word. It is a Yiddish word.Bubbala - ‏בובה'לה‬ - is a diminutive of Bubba - בובה.Bubbala is usually used in the context of cute or darling
Bubbala is not in Hebrew. It's Yiddish, and it means "A term of endearment, darling." See the Related Link.
Calalini is not a Hebrew word and has no meaning in Hebrew.
The word "rapelje" doesn't have a hebrew meaning. This is not a Hebrew word.
caya is not a Hebrew word, so it has no meaning in Hebrew.
This word has no meaning in Hebrew. It appears to be a Greek word.
This word has no meaning in Hebrew. If you tell me what it means in English, I can find a similar Hebrew word.
The meaning of the Hebrew word for walk is "walk".
Sydney is not a Hebrew word. It has no meaning in Hebrew.
diestra has no meaning in Hebrew. This is not a Hebrew word.
This is not a Hebrew word.
"aveh" is not a Hebrew word.