A kippah is a dome of any size. It is related to Kaf, a spoon (Numbers ch.7); and Kaf, the palm of the hand. Often, the word refers to the skullcap worn by Jewish men.
Kippah is the Hebrew word for kippah. it is spelled כיפה
Because the Hebrew word Kippah (כיפה) means "dome".
kippah (כיפה) = dome, cap, hood
Kippah is the Hebrew word for skullcap. In fact, Jews do not use the term "skullcap".
khippah is not a real word. If you mean Kippah (כיפה), the Jewish head covering, this is already a Hebrew word.
Kippah is singular, while kippot is plural.
The word 'kippah' is the Hebrew name for the skullcap worn by Jews. Saying "Jewish kippah" is redundant as a kippah is a Jewish item. Another Jewish name for the kippah is "yarmulka", a word which is used in America and by Yiddish-speakers. The word "yarmulka" goes all the way back to the Aramaic; and it translates to "fear of the King"; because the skullcap's purpose is to remind us of God's presence.
The word 'kippah' is Hebrew. The word 'yarmulke' is Yiddish. Otherwise, they're the same item.
Calalini is not a Hebrew word and has no meaning in Hebrew.
caya is not a Hebrew word, so it has no meaning in Hebrew.
The word "rapelje" doesn't have a hebrew meaning. This is not a Hebrew word.
This word has no meaning in Hebrew. It appears to be a Greek word.