1. ' pergunta ' (just for asking something); 2. ' questão ' (also for disagreement, a subject matter of discussion, or some asking in a test, examination etc.); 3. ' quesito ' (just for a question in tests, examinations etc.).
"uma pergunta" is equivalent for "a question" perguntar means : "to ask"
"To leave" is an English equivalent of the Portuguese word sair. The verb in question serves as the present infinitive. The pronunciation will be "sa-EEH" in Cariocan and continental Portuguese.
Stag is not a portuguese word.
The Portuguese word for lady is "senhora."
The word "plain" in Portuguese can be translated as "plano" or "simples".
KEE-fee is a Portuguese pronunciation of 'Keefe'. It isn't a word in Portuguese. A Portuguese speaker tends to apply Portuguese pronunciation rules to this non-Portuguese word.
The plural form of the word "Portuguese" is "Portuguese." It remains the same in both singular and plural forms.
The Portuguese equivalent of the English question 'How is it going' is the following: Como vai. The Portuguese pronunciation is the folloiwng: KOH-moo veye*. The word-by-word translation is the following: 'como' means 'how'l and 'vai' means '[It] goes'. *The sound is like the 'I' sound in the subject pronoun 'I', or the way the English word 'eye' is pronounced.
"Dear" and "expensive" are English equivalents of the Italian, Portuguese, and Spanish word caro. The word in question represents the masculine singular form of an adjective. The respective pronunciations will be "KA-ro" in Italian and Spanish and "KA-ru" in Portuguese.
The word quickness in portuguese is velocidade or rapidez.
There isn't such word in the Portuguese Language.
The Portuguese word for slave is "escravo."