Voistinu Voskres! (truly he has risen)
Chrystos was born in 1946.
1946- Chrystos has written: 'Dream on'
Hristos Voskres!
phonetically (for English) Khrystos Voskres ХРИСТОС ВОСКРЕС- Christ has risen
Христос воскрес Hristos voskres
He has risen indeed is воістину воскрес (vo-ee-stynu voskres). This is usually used in reply to the religious greeting "Христос воскрес" (Khrystos voskres) used during and after Easter.
The traditional Russian greeting on Easter is Христос воскресе which translates to "Christ is risen!" This phrase is pronounced "khristos voskres"
Geotropic response is response toward gravity.
A constructive response is a response that extends your answer and extends it.
A positive response is when a response happens to a stimuli, and this response causes more of the stimuli to happen. A negative response is when a response happens because of a stimuli, and the response stops the continuation of the stimuli.
You don't say happy Easter in Ukrainian. You say "Christ is Risen". The reply is "Truly he is Risen": Христос Воскрес! (Khrystos Voskres!) = Christ is Risen! Воїстину Воскрес! (Voyistynu Voskres!) = Truly He is Risen! - reply