Bibaqua is a literal Latin equivalent of the French surname Boileau. The respective pronunciations of the proper noun -- which translates literally as "Drink water" -- will be "bihb-ak-kwuh" in classical Latin, "bee-BA-kwa" in liturgical Latin, and "bwa-lo" in French.
"Distinct surname" and "(You) know!" are English equivalents of the Latin word Nosce. Either way, the authentic pronunciation will be "NAW-skey" in Latin.
The surname Lowe origin is from the Norman French and Latin language. The variation of the surname includes McLoy, Lowes, Lowis, and Low.
Legros is not a Latin word.It is a French surname originally meaning "the fat" (le gros).
The company name is based on the surname of the founder August_Horch, meaning listen - which, when translated into Latin, becomes Audi.
Premièrement or primo (latin)
Marius is a French equivalent of the Latin name Marium. The pronunciation of the masculine proper noun -- which is the same no matter the function in the sentence in French and which is the accusative case as the direct object of the sentence in Latin -- will be "ma-ryoos" in French.
The company name is based on the surname of the founder, August Horch. "Horch", meaning "listen", becomes "Audi" when translated into Latin
Martin - 235,846 people in France (0.393%) - From Martius, Latin for warrior)
The Latin, Spanish and Portuguese derivations mean "from", while the French derivation means "of".
Hedyotis corymbosa ("sweet ear [with] clusters of flowers or fruits") in Latin is Hedyotis à fleur diamant("diamond flower") in French.
Sur place is a French equivalent of the Latin phrase in situ. The prepositional phrase translates as "on site" in English. The pronunciation will be "syoor plas" in French.
"Steward" is the English equivalent when the name "Spencer" is translated from its Latin root. The surname traces its origins back to the Latin verb dispēnsāre ("to dispense," "to distribute," "to manage"). Alternate English equivalents will include "dispenser," "distributor" or "manager" according to context.