The right Pinyin should be: "bù zhī dào. kě néng xiān zhù zài Zhōu de jiā, Zhōu nǐ rèn shí mā?"(不知道。可能先住在周的家,"周"你认识吗?) English translation: I do not know, maybe live in Zhou's house at first, do you know Zhou?
Ye Sheng Zhou has written: 'Chao neng li de shao nian'
Qihuai Zhou has written: 'Huo yao wu li hua xue xing neng' -- subject(s): Explosives
Ruifa Zhou has written: 'Gao ji shu xin cai liao shi yong xing neng dao lun =' -- subject(s): Materials, High technology
Bu neng shang ke Bu with any verb means cannot. Neng - means can/to be able so bu neng = cannot shang ke = go to class So the whole sentence here means cannot go to class
wo neng...? 我能...? wo3 ke2yi3 ...? If you are ending a sentence with either of those, you need a "ma" at the end, like "wo neng ma?" or "wo ke yi ma?"
4/4
it means "it's ok, girl"
Um Neng died in 1978.
Hui Neng. has written: 'The platform Sutra of the sixth Patriarch' 'The sutra of Hui Neng'
Mai Neng Moua was born in 1974.
Joseph Neng Shun Kwong was born on 1916-10-28.
Joseph Neng Shun Kwong died on 1998-01-04.